9.1.2021.

Novi pravilnik o primanju kandidata u članstvo

PRIMANJE NOVIH ČLANOVA U DHAP Članom DHAP-a može postati domaća ili strana fizička osoba (u daljnjem tekstu: kandidat) koja ispunjava posebne uvjete potrebne za primanje u članstv [...]
6.7.2020.

Objava o potporama za nezavisne profesionalce

Ministarstvo kulture osiguralo je potpore za nezavisne profesionalce, umjetnike koji djeluju honorarno kao freelanceri, a koji nisu bili obuhvaćeni dosadašnjim mjerama Ministarstva [...]
31.1.2020.

DHAP naveden u Little Black Booku u izdanju HAVC-a

U svrhu promocije hrvatske filmske industrije, HAVC svake godine izdaje adresar Little Black Book u kojemu su svi važni kontakti iz branše: produkcijskih kuća, distributera, kinopr [...]
27.11.2019.

AVTE u Europskoj komisiji

Jučer, 26. 11. 2019., predstavnici AVTE-a Ian Burley i Estelle Renard (Francuska), Petra Matić (Hrvatska) i Marielle Steinpatz (Nizozemska) sudjelovali su na sastanku u Europskoj k [...]
3.4.2019.

Prezentacija U Zajednici za prevoditeljstvo HGK

Naša članica Bojana Zeljko-Lipovšćak jučer, 2. 4. 2019., održala je prezentaciju o zanimanju AV prevoditelj u Zajednici za prevoditeljstvo Hrvatske gospodarske komore. Prezentacija [...]
5.3.2019.

Filmaši i prevoditelji, ujedinite se!

Titlovi imaju ključnu ulogu u međunarodnoj karijeri nekog filma. Razvojem platformi za streaming posljednjih se godina broj gledatelja koji gledaju titlane filmove i serije strahov [...]
13.12.2018.

Konferencija "Prevoditelj u digitalnom dobu"

U petak 7. prosinca u Predstavništvu Europske komisije u Zagrebu održala se konferencija pod nazivom „Prevoditelj u digitalnom dobu – vještine potrebne za uspjeh na današnjem tržiš [...]
29.11.2018.

Književni petak: Prijevodi crtića - najgori ikad?

U petak 23. 11. u Gradskoj knjižnici održala se tribina Književni petak pod naslovom "Prijevodi za djecu: najgori ikad?" Urednica i voditeljica tribine Petra Mrduljaš, bivša predsj [...]
18.4.2018.

Konferencija Media for All

Osma konferencija Media For All održat će se u lipnju 2019. u Stockholmu. Raspisan je poziv za priloge. Više o 8. konferenciji Media For All nađite ovdje.
18.3.2018.

Korisne informacije o obrtu

Drage članice i članovi, svjesni problema i dilema s kojima se srećete u svakodnevnom poslovanju, željeli bismo vam skrenuti pozornost na korisne informacije o obrtu kao jednoj od [...]
23.2.2018.

Funsubberi - heroji?!

Vijesti iz Europe. Vjerojatno vam je poznat pojam funsubbers: ljudi koji iz hobija prevode televizijske sadržaje u titlove. Iz hobija, dakle besplatno prema ilegalno preuzetom vide [...]
13.2.2018.

Porezno savjetovanje 2. 2. 2018.

2. 2. 2018. održali smo najavljeno porezno savjetovanje s Asjom Nuredinović-Matas, direktoricom knjigovodstvenog servisa Damiani d. o. o., koja je zainteresirane članove DHAP-a i D [...]
11.11.2017.

Translating Europe Forum 2017

Pogledajte snimku panela o inovacijama u audiovizualnom prevođenju, koji se održao u sklopu konferencije o prevodilaštvu Translating Europe Forum 2017. Sudjelovali su moderator Jorge Diaz-Cintas te govornici Panajota Georgakopulu, Andrew Lambourne i Diana Sánchez.
4.9.2017.

Mjerenje kvalitete titlova

Ovdje poslušajte Jana Pedersena, izvanrednog profesora prevodilačkih studija na sveučilištu u Stockholmu, koji je razvio metodu za mjerenje kvalitete prijevodnih titlova. Pedersenov članak o modelu FAR (funkcionalna podudarnost, prihvatljivost, čitkost) možete pročitati ovdje.