Službeni stav DHAP-a o UI-u i njegovoj ulozi u formiranju tarifa
U posljednje vrijeme u prevoditeljskoj se branši intenzivno raspravlja o ulozi umjetne inteligencije u audiovizualnom prevođenju. Društvo hrvatskih audiovizualnih prevoditelja (DHAP) zauzima jasan i uravnotežen stav: umjetna inteligencija jest alat koji može biti od pomoći u radu, ali ne može zamijeniti stručnost, odgovornost i autorski doprinos profesionalnog prevoditelja.
Smatramo da je UI po svojoj funkciji usporediv s rječnikom ili drugim jezičnim resursima – sofisticiraniji je i brži, no i dalje zahtijeva znanje, iskustvo i kritičku prosudbu kvalificiranog stručnjaka.Konačna odgovornost za točnost, prilagodbu, stil i usklađenost prijevoda s tehničkim i umjetničkim zahtjevima audiovizualnog djela uvijek je na prevoditelju. Posebno u području titlovanja i sinkronizacije, gdje su potrebne specijalizirane jezične i tehničke vještine, ljudska intervencija nije dodatak, nego nužan i presudan dio procesa.
Rad na strojno generiranom prijevodu (postediting, MTPE) DHAP smatra jednakim autorskom prevođenju te preporučuje jednake referentne cijene. Postupak uređivanja takvog prijevoda podrazumijeva temeljitu jezičnu, terminološku i stilsku obradu, prilagodbu vremenskim i tehničkim ograničenjima te potpunu profesionalnu odgovornost za isporučeni tekst. Stoga se takav rad ne može smatrati administrativnim ili tehničkim zadatkom, već autorskim doprinosom u punom smislu riječi.
Ujedno podsjećamo da prevoditelji, sukladno važećem zakonodavstvu, imaju pravo biti priznati i potpisani kao autori prijevoda, neovisno o korištenim alatima. Također upozoravamo da se korištenje audiovizualnih prijevoda u svrhu obuke modela umjetne inteligencije bez suglasnosti autora smatra kršenjem autorskih prava i suprotnim temeljnim načelima zaštite intelektualnog vlasništva.
DHAP se zalaže za odgovornu, transparentnu i etičnu primjenu umjetne inteligencije u prevoditeljskoj struci, uz očuvanje profesionalnih standarda, autorskih prava i dostojanstva rada audiovizualnih prevoditelja.
